RUDOLF-STEINER.RU

Библиотека
антропософского движения
   
Главная

Энциклопедия Духовной науки

АНТРОПОС

2. ХРИСТОЛОГИЯ

III. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Лазарь — Иоанн

236. (12;27-28, 31). "В тот момент, когда эфирное тело Иисуса из Назарета, в котором теперь был Христос, целиком стало оживлять физ. тело, тогда произошло преображение эф. тела Христа".
     "Отче, просветли Имя Твое! — Тогда пришел глас с неба: Я его просветлил и еще просветлю". И далее: "Теперь идет суд над миром; ныне князь мира сего изгнан вон". — Люцифер-Ариман в этот момент изгнаны из физ. тела Христа Иисуса. И это есть прообраз для каждого человека, ибо каждый в будущем сможет достичь этого.112 (12)



237. (13; 4-10). "Высшее природное царство возвышается за счет низшего. ...Ни один святой не мог бы развиваться, если бы не были оттолкнуты назад другие люди. ...Господь омывает ноги апостолам, дабы показать, что благодаря им Он пребывает среди них". Три последних подрасы Атлантиды, семь подрас (культурных эпох) пятой коренной расы и две подрасы шестой коренной расы образуют некое целое. "Двенадцать апостолов есть чувственный образ этих 12-ти подрас. ...В омовении ног Иисус склоняется к расам, неся им исцеление".97 (4)



238. (13; 24). "Христос — Дух Земли. ...И Он мог указывать на Землю как на Свое истинное тело: когда вы едите хлеб, что вас питает, то, что в действительности едите вы в полевых колосьях? Мое тело едите вы! А когда вы пьете сок растений, то, что это такое? Это кровь Земли, это Моя кровь! Так буквально говорил Христос Иисус Своим ближайшим ученикам, и мы должны эти слова брать только буквально". "Кто ест Мой хлеб, тот попирает Меня ногами" (ходит по земле). 103(7)



239. (14; 6). "Я есмъ путь, истина и жизнь. Направление: Самодух — Жизнедух — Духочеловек". 100 (22)



239a. (14; 28) Это место, если быть честным, должно быть непонятным в таком переводе, "...ибо эти слова, опять-таки, не соответствуют тому, что должно быть в христианском смысле сказано об отношении Христа к Отцу. И я хотел бы указать на некоторые вещи, которые могут существенно способствовать переводу этого места. Дело в том, что в старые времена речь носила более сакральный характер, словом не пользовались как теперь. Мы пользуемся словами, исходя из предпосылки, что слова стоят рядом друг с другом, и мы сводим к этим словам вещи. Какое-либо слово означает то либо это. В сакральном обращении с речью такого не было. Тогда одно слово, как в живом процессе, переводили в другое, и никто не считал себя вправе, не осознав взаимосвязи, просто сказать слово "ребенок". Нет, в слове "ребенок" нужно было почувствовать, что там заключено понятие роста и что в этом процессе роста, который можно связать с существом ребенка, заключено право, — уже имея в виду все человечество — однажды употребить слово "ребенок", другой раз "юноша", третий — даже "старик".
     Итак, существовала известная текучесть в употреблении слов. И существовало родство такого пользования речью в (древних) Мистериях с тем, как пользовались ею в те времена, когда к человечеству приблизилась Мистерия Голгофы. Тогда использовали — сколь удивительным вам это ни показалось бы — попеременно, переживая их как переходящие друг в друга слова "Отец" и "Мировая Основа". И пользуясь такими понятиями, ощущали, что Мировая Основа ввиду событий, на которые указано еще в Ветхом Завете — на них со всей определенностью указывает также ап. Павел, говоря о "ветхом" и "новом" Адаме в связи с падением Ангелов, вместе с которыми пали и люди, — что эта Отчая Мировая Основа была постепенно приведена к смерти. И было так, что некоторое время в Мистериях при всяком случае те, кто должен был в них говорить, употребляли слова "отец" и "смерть" как взаимозаменяемые. Поэтому указанное место следует перевести так: "Если бы вы действительно любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал вам: Я иду в Смерть, ибо прежде Смерть была могущественнее, чем Я". можно даже сказать "магичнее", ибо слово "магический" в речи древних Мистерий всегда было родственно слову "могущественный".
     Таким образом, здесь указывается на победу над смертью. И ученикам тут следовало, в общем-то, радоваться, ликовать, что Христос Иисус объявляет здесь: Он идет к Отцу, что в ту эпоху означало идти к Смерти.
     Можно представить себе, сколь обременительными могут кому-то показаться эти разъяснения... ибо они не созвучны с догматикой. Однако необходимо привыкнуть порой возвращаться к живому обращению с языком, со словом"... 343, с. 619-621



Назад       Далее       Всё оглавление (в отдельном окне)

  Рейтинг SunHome.ru